Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| relamerse (los labios) | sichdat. die Lippen lecken | leckte, geleckt | | ||||||
| lamer algo | etw.acus. lecken | leckte, geleckt | | ||||||
| gotear - recipiente, etc. | lecken | leckte, geleckt | - Behälter etc. | ||||||
| hacer agua [NÁUT.] - embarcación etc. | lecken | leckte, geleckt | - ein Leck haben - Schiff etc. | ||||||
| lambear algo (Esp.: Canar.: Lat. Am.: C. Rica, Cuba, Nic.) - lamer | etw.acus. lecken | leckte, geleckt | | ||||||
| lamber algo (Esp.: Canar.; Lat. Am.) - lamer | etw.acus. lecken | leckte, geleckt | | ||||||
| descontrolarse | außer sichdat./acus. geraten | ||||||
| arrebatarse | außer sichdat./acus. geraten | ||||||
| gibarse [col.] - aguantarse, fastidiarse | sichacus. abfinden (müssen) | fand ab, abgefunden | | ||||||
| desenvolverse | sichdat. zu helfen wissen | ||||||
| apañárselas | sichdat. zu helfen wissen | ||||||
| ayudarse | sichdat. zu helfen wissen | ||||||
| manejarse | sichdat. zu helfen wissen | ||||||
| echarse un lingotazo | sichdat. einen hinter die Binde kippen | ||||||
La | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| lecken | |||||||
| leck (Adjetivo | |||||||
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| lamerse las heridas [fig.] | sichdat. die Wunden lecken | ||||||
| chuparse los dedos por algo [fig.] | sichdat. die Finger nach etw.dat. lecken [fig.] | ||||||
| chuparse los dedos por algo [fig.] | sichdat. alle zehn Finger nach etwas lecken [fig.] | ||||||
| comerle el coño a alguien [vulg.] | jmdm. die Fotze lecken [vulg.] | ||||||
| meterse un pelotazo [fig.] [col.] | sichdat. einen hinter die Binde gießen | ||||||
| Como cebas, así pescas. | Wie man sichacus. bettet, so liegt man. | ||||||
| ¡Que te den por culo! [vulg.] | Du kannst mich mal am Arsch lecken! [malsonante] | ||||||
| no ser divertido | kein Zuckerlecken sein [col.] - Mühen mit sichdat. bringen | ||||||
| no ser fácil | kein Zuckerlecken sein [col.] - Mühen mit sichdat. bringen | ||||||
| no ser precisamente muy agradable | kein Zuckerlecken sein [col.] - Mühen mit sichdat. bringen | ||||||
| ¡Tócate los cojones! [vulg.] - expresión de sorpresa | Ja, leck mich am Arsch! [malsonante] - Ausruf der Überraschung | ||||||
| ¡Que te den por culo! [vulg.] | Leck mich am Arsch! [malsonante] | ||||||
Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la lamedura | das Lecken sin pl. | ||||||
| el lamido | das Lecken sin pl. | ||||||
| el repliegue | das In-sich-Zurückziehen sin pl. | ||||||
| la autocontratación [JUR.] | das Insichgeschäft también: In-sich-Geschäft pl.: die Insichgeschäfte, die In-sich-Geschäfte | ||||||
| energía de fuga de punta [ELEC.] | Leckenergie des Impulsanfangs | ||||||
Adjetivos / Adverbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| permeable adj. m./f. | leck | ||||||
| con escapes | leck | ||||||
| con fugas | leck | ||||||
| en sí mismo | an sich | ||||||
| de por sí | an sich | ||||||
| de suyo | an sich | ||||||
Preposiciones / Pronombres / Determinantes / Conjunciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| se pron. - reflexivo, recíproco | sich pron. reflex. | ||||||
| sí pron. - con preposición | sich pron. reflex. | ||||||
Ejemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Se abrazaron. | Sie umarmten sichacus.. | ||||||
| No se preocupe, Sra. Maier. Se las doy hoy en el hotel. | Machen Sie sichdat. keine Sorgen, Frau Maier. Ich gebe sie Ihnen heute im Hotel. | ||||||
| Se ha generalizado el uso de la palabra "web". | Das Wort "Web" hat sichacus. eingebürgert. | ||||||
| Elena no se deja distraer. Trabaja como una hormiguita. | Elena lässt sichacus. nicht ablenken. Sie arbeitet unermüdlich. | ||||||
| Siempre lleva el móvil consigo. | Er hat immer das Handy bei sichdat.. | ||||||
| Toni se peleó con Manolo por el CD. | Toni hat sichacus. mit Manolo um die CD gestritten. | ||||||
| Ya se ha solucionado. | Es hat sichacus. erübrigt. | ||||||
| Ya está resuelto. - tema, etc. | Es hat sichacus. erledigt. | ||||||
| El niño lleva a todos de cabeza [fig.] | Das Kind macht alle um sichacus. herum verrückt | ||||||
| El niño trae a todos de cabeza [fig.] | Das Kind macht alle um sichacus. herum verrückt | ||||||
| Se han cambiado las tornas. [fig.] | Das Blatt hat sichacus. gewendet. | ||||||
| Se han vuelto las tornas. [fig.] | Das Blatt hat sichacus. gewendet. | ||||||
| Se ha vuelto la tortilla. [col.] [fig.] | Das Blatt hat sichacus. gewendet. [fig.] | ||||||
| Iros todos a tomar por culo. [vulg.] | Ihr könnt mich alle mal am Arsch lecken.[vulg.] | ||||||
Publicidad
Publicidad






